Існує безліч інструментів і методів, які ви можете використовувати, щоб забезпечити видатний досвід для ваших клієнтів, особливо коли ви продаєте по всьому світу. Однак, не багато з них можуть бути такими ж важливими, як теги hreflang , оскільки вони впливають не лише на досвід клієнтів, але й на SEO.
Водночас, теги hreflang є одним з найбільш заплутаних факторів міжнародного SEO. Їх не так легко реалізувати, як зробити помилку, яка може коштувати вам видимості бренду, таргетування та рейтингу.
Тому, перш ніж почати впроваджувати ці теги, вам потрібно переглянути найпоширеніші помилки hreflang, щоб знати, як їм запобігти або виправити.
У цій статті ви розглянете приклади тегів hreflang з помилками та дізнаєтеся, як їх уникнути. Більше того, якщо ви перебуваєте у світі Magento 2, ви знайдете рішення для більшості помилок hreflang, яке дозволить вам реалізувати теги hreflang за кілька кліків.
Почнемо?
1. Теги hreflang без повернення
Коли ви додаєте теги hreflang до сторінок свого веб-сайту, ви повинні пам’ятати, що всі вони повинні містити теги повернення. В іншому випадку ви можете побачити повідомлення про проблему « Без тегів повернення » у Google Search Console.
Що це означає?
Якщо у вас є три альтернативні сторінки, ви не можете додати теги hreflang лише до однієї з них і очікувати, що це спрацює. Іншими словами, сторінка A повинна мати посилання на сторінки B і C, тоді як сторінка B повинна посилатися на сторінку A і C тощо.
Ви зрозуміли.
Пошукові системи аналізують усі сторінки. Отже, всі сторінки, для яких ви встановили теги hreflang, повинні посилатися одна на одну. Перевірте, чи ваша оригінальна сторінка має посилання на альтернативні сторінки і навпаки, щоб не заплутати пошукових роботів.
![]()
2. Відсутність тегів самопосилання
Відсутність тегів самопосилання hreflang – друга найпоширеніша помилка hreflang, з якою стикаються багато веб-сайтів. Хоча ви перевіряєте це кілька разів і обов’язково додаєте теги повернення з усіх сторінок, не забувайте про самопосилання hreflang.
Ця помилка вважається проблемою вихідного коду та може призвести до неправильного тлумачення та проблем з індексацією. Таким чином, за винятком усіх альтернативних сторінок, оригінальна сторінка повинна посилатися на саму себе, включаючи код мови та країни, якщо це можливо.
![]()
3. Неправильні коди країн/мов
Google та інші пошукові системи аналізують мову та збіги мова-країна, щоб вирішити, яку сторінку витягувати для локалізованих пошукових запитів.
ISO мова та коди країн – це всесвітньо визнані коди, які слід використовувати для hreflang. В іншому випадку Google буде важко інтерпретувати ваш міжнародний веб-сайт. Крім того, велика кількість тегів hreflang з помилками з’являється через неправильне використання коду країни.
Пам’ятайте, що ви можете використовувати код мови без коду країни, але не навпаки. Більше того, як уже було сказано, Google спочатку аналізує мовну відповідність. Тому код мови завжди повинен йти перед кодом країни.
Зрештою, ви додаєте теги hreflang майже до всіх сторінок свого веб-сайту. Уявіть, як би ви почувалися, дізнавшись, що вам доведеться редагувати їх усі через невелику помилку в коді мови.
Обов’язково перевірте коди мови та регіону, перш ніж додавати hreflang на сторінки свого веб-сайту.
![]()
4. Помилки пунктуації та друкарські помилки в тегах Hreflang
Дивно, але майже всі помилки hreflang пов'язані з кодами мови та країни. Навіть якщо ви використовуєте правильні коди ISO у правильному порядку, вам також слід звертати увагу на пунктуацію та друкарські помилки.
Хоча деякі техніки схильні використовувати підкреслення "_", це не так, як повинно бути з тегами hreflang. Завжди використовуйте тире "-", незалежно від методу, за допомогою якого ви реалізуєте теги hreflang, щоб уникнути помилок індексації.
Ще одна проблема, яка бентежить пошукові системи та може перешкодити ранжуванню вашої сторінки, - це друкарські помилки в кодах мов або країн.
Немає жодних запобіжних заходів щодо цього, але якщо ви помилково встановите код "fi" для французькомовної сторінки, це може мати результат, протилежний очікуваному. Отже, будь-яка невідповідність між кодом мови та мовою сторінки може призвести до проблем.
Майте це на увазі, застосовуючи теги hreflang.
![]()
5. Відсутній тег X-default
Тег x-default вказує, що сторінка не орієнтована на певну мову чи регіон. Це сторінка, до якої пошукові системи повинні звертатися, коли немає відповідності мови та країни для запиту клієнта.
Наприклад, у вас є сторінки англійською, французькою та німецькою мовами, і всі вони посилаються одна на одну. Коли іспаномовні клієнти з Іспанії вводять пошуковий запит, Google має знайти для них відповідні результати.
Оскільки у вас є теги hreflang лише для англійської, французької та німецької мов, може бути важко вибрати, яку сторінку вивести. Google зрештою відобразить деякі з цих трьох мов, але це може не відповідати вашим намірам.
Щоб уникнути цього та забезпечити найкращий досвід для ваших клієнтів, вкажіть міжнародну або стандартну сторінку за допомогою тегу x-default. Хоча це не обов'язково, це все одно має певну SEO-цінність.
6. Недійсні URL-адреси hreflang
Після розміщення тегів hreflang у коді сторінки вони індексуються та аналізуються ботами, які шукають відповідні результати. Вони допомагають пошуковим системам зрозуміти зв'язок між вашими сторінками та відповідно надавати локалізовані результати пошуку.
Самі по собі теги hreflang є складними для більшості з нас. Уявіть, наскільки складними вони можуть бути, коли альтернативні посилання ведуть до непрацюючих сторінок.
Отже, однією з найскладніших та найтриваліших помилок hreflang для виправлення є теги, що посилаються на сторінки 4xx, 5xx або перенаправлення. Хоча hreflang повідомляє пошуковим системам про наявність альтернативних сторінок для індексації, боти не можуть сканувати ці сторінки, оскільки вони недійсні. Як наслідок, такі сторінки можуть не індексуватися або не відображатися в результатах пошуку.
Переконайтеся, що ви постійно оновлюєте свої теги hreflang.
7. Неправильна канонічна реалізація
Канонічні теги та теги hreflang виконують одну й ту саму функцію – забезпечують кращий досвід для відвідувачів вашого веб-сайту та гарантують, що їм відображатимуться правильні сторінки. Однак різниця все ж таки є.
Канонічні теги визначають оригінальну сторінку та обмежують індексацію її альтернатив. Теги Hreflang працюють інакше. Вони також визначають оригінальні сторінки за допомогою тегів x-default, але посилання на альтернативні сторінки, які повинні сканувати боти.
Найчастіша проблема виникає, коли теги canonical та hreflang неправильно поєднані.
Візьмемо той самий приклад, що й раніше: у вас є сторінки англійською, німецькою та французькою мовами. Усі вони мають зворотні hreflang один до одного, але канонічні теги посилаються на англійську сторінку у всіх 3 випадках. Отже, hreflang повідомляє пошуковим роботам проаналізувати всі 3 альтернативні сторінки, але canonical каже, що головна сторінка англійською.
Заплутано, правда?
Уявіть, як це заплутує пошукові системи, які мають вивести деякі результати у результатах пошуку. Зрештою, вони можуть відобразити кілька з 3 сторінок: англійську, французьку або німецьку. Але краще не ризикувати та правильно застосовувати канонічні теги самопосилання.
Переконайтеся, що англійська сторінка має канонічне посилання на англійську сторінку, німецька – на німецьку, а французька – на французьку, зберігаючи при цьому теги hreflang однаковими для всіх 3 сторінок.
![]()
8. Відсутність абсолютних URL-адрес
Теги Hreflang з помилками в URL-адресах – це звичайна справа. І посилання не обов'язково має бути непрацюючим. Іноді достатньо використовувати відносні URL-адреси замість абсолютних, щоб створити проблему.
У чому різниця?
Відносне посилання надає лише шлях, а абсолютне URL-адреса надає всю необхідну інформацію для пошуку ресурсу.
Google потрібен повний URL-адреса сторінки, щоб знати, куди переходити та що індексувати. Тому вам потрібно перевірити URL-адреси, які ви вказали в тегах hreflang, щоб уникнути майбутніх проблем з індексацією та інтерпретацією hreflang.
![]()
9. Заблоковані сторінки
Пошуковим системам потрібні вказівки, щоб знати, яку сторінку вашого веб-сайту індексувати, оскільки є деякі, які вам не потрібно сканувати: наприклад, сторінка входу клієнта, оформлення замовлення тощо . Ви надаєте цю дорожню карту для сканерів у файлі robots.txt або додаєте метатег robots no-index до деяких сторінок.
Якщо будь-яка з цих неіндексованих сторінок потрапляє в теги hreflang, це може призвести до проблем із тегом повернення, оскільки пошукова система не зможе переходити за посиланнями повернення з цих сторінок.
Однак це не означає, що всі ваші теги hreflang не працюватимуть. Google просто не скануватиме заблоковані сторінки та не повертатиме посилання з них. Перевірте, щоб додати лише індексовані сторінки до тегів hreflang.
10. Поєднання різних методів тегування
Наскільки вам відомо, існують різні методи додавання тегів hreflang, як зазначено в Рекомендація Google . Ви можете додавати теги hreflang до сторінок свого веб-сайту за допомогою карти сайту або заголовка сторінки.
Жоден з них не є доведено більш продуктивним, ніж інший. Однак обидва вимагають певного часу та зусиль, особливо якщо у вас багато сторінок для додавання hreflang.
Справа в тому, що не слід поєднувати два методи тегування. Виберіть той, який вам більше підходить, і дотримуйтесь його. Використання обох зайве.
Як виправити теги hreflang з помилками в Magento 2?
У світі електронної комерції кожна деталь має значення. Навіть незначні проблеми, такі як неправильний порядок кодів мов та країн або відсутність дефісу, можуть вплинути на видимість багатомовної сторінки. Не кажучи вже про проблеми з індексацією та скануванням.
Magento не надає вбудованої функції тегів hreflang. Тому вам все одно доведеться впроваджувати їх вручну. Ми всі люди, і ми не можемо ігнорувати ймовірність помилки, особливо з таким складним поняттям, як теги hreflang.
Однак ми можемо запобігти помилкам тегів hreflang, використовуючи правильні інструменти для їх впровадження.
дозволяє встановлювати теги hreflang для сторінок вашого магазину безпосередньо з панелі адміністратора. Це дозволяє будь-якому користувачеві-адміністратору додавати їх без будь-яких технічних знань та дозволяє запобігти найпоширенішим помилкам hreflang.
Хочете знати як?
Після додавання альтернативного тегу hreflang до оригінальної сторінки, тег return до оригінальної сторінки автоматично з’являється на альтернативній. Таким чином, ви уникаєте проблем з відсутністю тегу return. Більше того, розширення автоматично додає самопосилальні теги hreflang. Тож вам також не потрібно турбуватися про цю помилку.
![]()
Потім розширення Hreflang Tags використовує лише дефіси та завжди розміщує код мови перед кодом країни. І, очевидно, воно не може додати лише код країни без мови. Єдине, що вам потрібно двічі перевірити коди мов, які ви використовуєте та встановлюєте, коли створення перегляду магазину .
У вас також є вибір щодо тегу x-default. Ви можете ввімкнути або вимкнути його, якщо хочете.
Розширення Модуль Magento 2 Hreflang Tags додає лише абсолютні URL-адреси в теги hreflang. Однак, вам все одно слід перевірити, чи сторінка проіндексована та не веде на сторінки 4xx або 5xxp або перенаправлення.
Все ще не впевнені, чи це те, що ви шукаєте?
Спробуйте самі в нашій живій демонстрації та подивіться, як легко можна реалізувати теги hreflang у Magento 2 без помилок.