Існує безліч інструментів та методів, які можна використовувати, для забезпечення виняткового досвіду для ваших клієнтів, особливо якщо ви продаєте у всьому світі. Однак багато з них не є настільки важливими, як hreflang теги, оскільки вони впливають не тільки на досвід користувачів, але й на SEO.

До того ж hreflang теги є одним з найбільш складних понять у international SEO. Додати їх не так легко, як зробити помилку, яка може коштувати вашому бренду видимості у пошукових системах, таргетингу та рейтингу.

Отже, перш ніж розпочати впровадження цих тегів, вам потрібно ознайомитись з найпоширенішими hreflang помилками, щоб знати, як їм запобігти або як їх виправити.

У цій статті ви переглянете приклади hreflang тегів з помилками та дізнаєтесь, як їх уникнути. Більше того, якщо ви працюєте у світі Magento 2, ви знайдете рішення для більшості помилок hreflang, яке дозволить вам додавати hreflang теги у кілька кліків.

Почнемо?

Зміст [приховати]

    Відсутність return тегів

    Коли ви додаєте hreflang теги на сторінки свого веб-сайту, ви мусите пам’ятати, що всі вони повинні мати перехресні теги (return tags). В іншому випадку ви можете стикнутись з проблемою “No Return Tags” у Google Search Console.

    Що це означає?

    Якщо у вас є три альтернативні сторінки, ви не можете додати теги hreflang лише до однієї з них і очікувати, що все працюватиме належним чином. Іншими словами, сторінка А повинна містити посилання на сторінки В та С, тоді як сторінка В має посилатися на сторінки А та С, тощо.

    Вловлюєте суть, як це працює?

    Пошукові системи аналізують усі сторінки. Отже, усі сторінки, для яких ви задали hreflang теги, повинні перехресно посилатися одна на одну. Перевірте, чи вихідна сторінка містить посилання на альтернативні сторінки, і навпаки, щоб не заплутувати пошукові системи.

    No Return Tags Issue in Hreflang Tags

    Відсутність self-referencing тегів

    Відсутність hreflang тегів, що посилаються на себе (self-referencing hreflang tags), є другою за поширеністю помилкою hreflang, з якою стикаються багато веб-сайтів. Хоча ви можете двічі перевіряти їх і обов’язково додаєте return теги з усіх сторінок, не забувайте про hreflang теги, що посилаються самі на себе.

    Ця помилка вважається проблемою вихідного коду і може призвести до помилок у його считуванні та індексуванні. Таким чином, за винятком усіх альтернативних сторінок, вихідна сторінка повинна посилатися на себе, включно з кодом мови та країни, якщо це потрібно.

    No Selt-referencing Href Tags

    Невірний код мови чи країни

    Google та інші пошукові системи аналізують відповідність мови так само, як і мови разом з країною, щоб вирішити, яку сторінку виводити для локалізованих пошукових запитів.

    Коди мов та країн ISO є глобально визнаними кодами, які слід використовувати для hreflang тегів. В іншому випадку Google буде важко інтерпретувати ваш міжнародний веб-сайт. Крім того, велика кількість hreflang тегів з помилками з’являється через неправильне використання коду країни.

    Пам’ятайте, що ви можете використовувати код мови без коду країни, але не навпаки. Більше того, як уже було сказано, Google спочатку аналізує відповідність мови. Отже, код мови завжди повинен стояти перед кодом країни.

    Зрештою, ви додаєте hreflang теги майже до всіх сторінок свого сайту. Уявіть, що б ви відчували коли дізнались, що вам доведеться відредагувати їх усі через невелику помилку коду мови.

    Обов’язково виділіть час і двічі перевірте коди мови та країни, перш ніж додавати hreflangs на сторінки свого веб-сайту.

    Wrong Language Code in Hreflang Tags

    Пунктуаційні помилки та опечатки

    Дивно, але майже всі помилки hreflang пов’язані з кодами мови та країни. Навіть якщо ви використовуєте правильні коди ISO у правильному порядку, вам також слід звернути увагу на розділові знаки та опечатки.

    Хоча деякі тех інженери, як правило, використовують символ підкреслення "_", з hreflang тегами це так не працює. Завжди використовуйте тире "-", незалежно від методу, з яким ви додаєте hreflang теги, щоб уникнути помилок індексування.

    Ще одна проблема, яка погано впливає на пошукові системи та може завадити вашій сторінці потрапити в рейтинг — це помилки в кодах мови або країни.

    Для цього немає жодних запобіжних заходів, але якщо ви помилково задали код "fi" для сторінки французькою мовою, це може мати результат, протилежний вашому очікуванню. Отже, будь-яка невідповідність між кодом мови та мовою сторінки може призвести до проблем.

    Майте це на увазі під час додавання hreflang тегів.

    Typos in Hreflang Tags

    Відсутність тегу х-default

    Тег x-default повідомляє, що сторінка не націлена на якусь конкретну мову чи країну. Це сторінка, яку використовують пошукові системи, коли мова та країна не відповідають запиту людини.

    Наприклад, у вас є сторінки англійською, французькою та німецькою мовами, і всі вони перехресно посилаються одна на одну. Коли іспаномовні користувачі з Іспанії вводять пошуковий запит, Google має знайти для них відповідні результати.

    Оскільки у вас є лише hreflang теги на англійській, французькій та німецькій мовах, йому може бути складно вибрати, яку сторінку показувати. У кінцевому результаті Google відобразить якусь з цих трьох мов, але вона може не відповідати вашим намірам.

    Щоб уникнути цього та забезпечити своїм клієнтам найкращий досвід, вкажіть міжнародну сторінку або сторінку за замовчуванням із тегом x-default. Хоча він не є обов’язковим, він все таки має певну цінність для SEO.

    Невалідні hreflang посилання

    Після того, як hreflang теги додано у коді сторінки, вони індексуються та аналізуються ботами, які шукають релевантні результати. Вони допомагають пошуковим системам зрозуміти взаємозв'язок між вашими сторінками і відповідно надають локалізовані результати пошуку.

    Теги hreflang самі по собі складні для більшості з нас. Уявіть, наскільки складними вони можуть бути, коли альтернативні посилання ведуть на невалідні сторінки.

    Отже, однією з найскладніших помилок hreflang, яка потребує багато часу на виправлення є теги, що посилаються на сторінки 4xx, 5xx або редіректи. Хоча hreflang повідомляє пошуковим системам, що є альтернативні сторінки для індексування, боти не можуть сканувати ці сторінки, оскільки вони невалідні.

    Як наслідок, такі сторінки можуть не бути індексованими або не відображатися в результатах пошуку. Обов’язково постійно оновлюйте свої hreflang теги.

    Неправильне застосування тегів canonical

    Теги canonical та hreflang виконують одну і ту ж функцію — забезпечують кращий досвід відвідувачам вашого веб-сайту та відображення потрібних сторінок у пошуку. Однак між ними все ж є різниця.

    Канонічні теги визначають вихідну сторінку та обмежують індексацію альтернатив цієї сторінки. Теги hreflang працюють інакше. Вони також визначають вихідні сторінки, але не обмежують індексацію альтернатив ботами.

    Найчастіше виникає проблема, коли canonical та hreflang теги поєднані неправильно.

    Візьмемо той самий приклад, що і раніше: у вас є сторінки англійською, німецькою та французькою мовами. Усі вони мають перехресні hreflang теги, що посилаються одна на одну, але канонічні теги посилаються лише на сторінку англійською мовою у всіх 3 випадках. Отже, hreflang пропонує пошуковим ботам проаналізувати всі 3 альтернативні сторінки, в той час як canonical каже, що головна сторінка — англійська.

    Збиває з пантелику, правда?

    Уявіть собі, як це заплутує пошукові системи, яким доводиться вивидити якісь результати в SERP. Зрештою вони можуть відобразити якусь з трьох сторінок: англійську, французьку чи німецьку. Але вам краще не покладатись на випадок і одразу задавати канонічні теги правильно.

    Переконайтеся, що сторінка англійською має канонічний тег на англійську сторінку, німецька — на німецьку та французька — на французьку, зберігаючи при цьому hreflang теги однаковими для всіх трьох сторінок.

    Canonical and Hreflang Tags

    Відсутність абсолютних посилань

    Hreflang теги з помилками в URL-адресах — звична справа. І посилання необов’язково мусять вести на неіснуючу або поламану сторінку. Іноді для створення проблеми досить використовувати відносні URL-адреси замість абсолютних.

    У чому різниця?

    Відносне посилання надає лише шлях, в той час як абсолютна URL-адреса надає всю необхідну інформацію для визначення ресурсу.

    Google потребує повну URL-адресу сторінки, щоб знати, куди йти та що індексувати. Отже, вам потрібно перевірити URL-адреси, які ви задаєте у hreflang тегах, щоб уникнути майбутніх проблем із індексуванням та інтерпретацією.

    Relative Links in Href Tags

    Заблоковані сторінки

    Пошуковим системам потрібні вказівки, щоб знати, яку сторінку вашого веб-сайту індексувати, оскільки, безумовно, є такі, які не потрібно сканувати: напр. сторінку акаунта користувача, оформлення замовлення тощо. Ви надаєте цю інструкцію для сканерів у файлі robots.txt або додаєте до деяких сторінок теги no-index.

    Якщо будь-яка з цих неіндексованих сторінок потрапить у hreflang теги, це може призвести до проблем із перехресними тегами, оскільки пошукова система не зможе переходити на перехресні посилання з цих сторінок.

    Однак це не означає, що всі ваші hreflang теги не працюватимуть. Google просто не скануватиме заблоковані сторінки та посилання з них. Перевірте двічі, щоб додати до hreflang тегів лише індексовані сторінки.

    Поєднання різних методів задавання тегів

    Наскільки вам відомо, існують різні методи додавання hreflang тегів відповідно до рекомендацій Google. Ви можете додати теги hreflang до сторінок свого веб-сайту за допомогою sitemap або <head> сторінки.

    Доведено, що жоден спосіб не є більш продуктивним, ніж інший. Однак обидва вимагають досить багато часу та зусиль, особливо якщо у вас є багато сторінок, до яких треба додати hreflang теги.

    Справа в тому, що ви не повинні поєднувати два методи. Виберіть той, який вам більше підходить, і дотримуйтесь його. Використовувати обидва буде просто зайвим.

    Як виправити hreflang теги з помилками у Magento 2?

    У світі електронної комерції важлива кожна деталь. Навіть незначні помилки, такі як неправильний порядок кодів мови та країни або відсутнє тире, можуть вплинути на видимість багатомовної сторінки у пошуку. Не кажучи про проблеми з індексацією та скануванням.

    Magento не надає вам вбудованої функції задавання hreflang тегів. Тому вам все одно доведеться задавати їх вручну. Ми всі люди, і не можемо ігнорувати ймовірність помилки, особливо з таким складним поняттям, як hreflang теги.

    Що ми можемо зробити, це запобігти помилкам з hreflang тегами, використовуючи відповідні інструменти для їх додавання.

    Розширення Magento 2 Hreflang Tags дозволяє задавати hreflang теги для сторінок вашого магазину безпосередньо з адмін панелі. Воно дозволяє будь-якому адмін користувачу додавати їх без будь-яких технічних знань і дозволяє запобігти найпоширенішим hreflang помилкам.

    Хочете знати як?

    Після того, як ви додасте альтернативний тег hreflang до вихідної сторінки, перехресний тег (return tag) на вихідну сторінку автоматично з’явиться на альтернативній. Таким чином ви уникнете проблем із перехресними тегами. Крім того, розширення автоматично додає hreflang теги, що посилаються самі на себе. Отже, вам також не варто турбуватися про цю помилку.

    Alternate Hreflang Tags in Magento 2

    Також розширення Hreflang Tags використовує лише тире і завжди розміщує код мови перед кодом країни. І, очевидно, він не може додати лише код країни без мови. Єдине, що вам потрібно двічі перевірити мовні коди, які ви використовуєте та задаєте під час створення store view.

    У вас також є вибір щодо тегу x-default. Ви можете ввімкнути або вимкнути його, якщо хочете.

    Розширення Magento 2 Hreflang Tags додає лише абсолютні URL-адреси до hreflang тегів. Однак ви все одно повинні перевірити, чи сторінка індексована і не веде до сторінок 4xx або 5xxp чи редіректів.

    Все ще не впевнені, що це те, що ви шукаєте?

    Спробуйте зробити це самі на нашому онлайн демо і подивіться, як легко можна задавати hreflang теги у Magento 2 без помилок.